Ezt sokat fogjuk hallani a nyáron. Remélem minél többet ;)

(Xhosa és Zulu)

 

Nkosi Sikelel' iAfrika(God Bless Africa)

Maluphakanyisw' uphondo lwayo,(Raise high Her glory)

Yizwa imithandazo yethu,(Hear our Prayers)

Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo(God bless us, we her children)

 

 

(Seshoto)

 

Morena boloka setjhaba sa heso,(God protect our nation)

O fedise dintwa le matshwenyeho,(End all wars and tribulations)

O se boloke, O se boloke setjhaba sa heso,(Protect us, protect our nation)

Setjhaba sa South Afrika - South Afrika.(Our nation South Africa - South Africa)

 

(Afrikaans)

 

Uit die blou van onse hemel,(Ringing out from our blue heavens)

Uit die diepte van ons see,(From the depth of our seas)

Oor ons ewige gebergtes,(Over our everlasting mountains)

Waar die kranse antwoord gee,(Where the echoing crags resound)

 

 

Sounds the call to come together,

And united we shall stand,

Let us live and strive for freedom,

In South Africa our land.

 

Zárójelben a nyelv és az angol fordítás, nem akartam műferdíteni. Amúgy ez a világ egyetlen himnusza, ami 5 nyelven íródott. Lehet megtanulni. Kikérdezem!!!

1 komment

Címkék: himnusz dél afrika vb2010 bafana

A bejegyzés trackback címe:

https://bafanabafana.blog.hu/api/trackback/id/tr552005936

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Lacc78 2010.05.19. 21:15:29

Azt mondják, hogy egy himnusz tökéletesen kifejezi az adott ország és nép lényegét. Talán egyetlen himnuszra sem igaz ez annyira, mint a dél-afrikaira, amelyben zeneileg annyira nem illik egymáshoz a két rész (első kettő és utolsó kettő versszak), hogy egy "átkötő" sort kellett közéjük beiktatni. Egy zagyvalék, na. Ráadásul az első két versszak dallama egy szerencsétlen véletlen miatt szinte tökéletesen megegyezik az "Icipici pók" ("Itsy-bitsy spider") című közismert angol gyermekdaléval.